PLOFILE





2008年4月27日日曜日

220の英語訳&日本語訳


Little rabbits on the wall
Are dying after the sunset
Together it’s easy in death
Little rabbits are fading and closing up

220 on yourself
Wrap around yourself and go
220 on yourself
220 on her

You’re teaching me to wait
And telling me those funny phrases
But I want to give it all away
If it’s love then it’s all at a time (at one blow)

You won’t understand it in a dream
If it’s love then everything just burns away
Little rabbits on the wall
Are dying after the sunset

小さなウサギが壁にいる
日没後には死んでいる
一緒に死ぬのは簡単
小さなウサギはもうダメ

220はあなた
あなたを巻き込んで
220はあなた
220は彼女

あなたは私に待つように指令し
面白い言葉を言い続け
でも 全部はいらない
もしすべての愛があったとしたら

あなたは夢を理解できない
すべての愛に対し
小さなウサギが壁にいる
日没後には死んでいる


訳:Googleを元にして直訳をしました。
間違いなどコメントにお願いします!
ってか、だれか訳して~~~~

0 件のコメント: